The Polysemy Problem, an Important Issue in a Chinese to Taiwanese TTS System
نویسندگان
چکیده
This paper brings up an important issue, polysemy problems, in a Chinese to Taiwanese TTS (text-to-speech) system. Polysemy means there are words with more than one meaning or pronunciation, such as “我們” (we), “不” (no), “你” (you), “我” (I), and “要” (want). We first will show the importance of the polysemy problem in a Chinese to Taiwanese (C2T) TTS system. Then, we will propose some approaches to a difficult case of such problems by determining the pronunciation of “我們” (we) in a C2T TTS system. There are two pronunciations of the word “我們” (we) in Taiwanese, /ghun/ and /lan/. The corresponding Chinese words are “阮” (we1) and “咱” (we2). We propose two approaches and a combination of the two to solve the problem. The results show that we have a 93.1% precision in finding the correct pronunciation of the word “我們” (we). Compared to the results of the layered approach, which has been shown to work well in solving other polysemy problems, the results of the combined approach are an improvement.
منابع مشابه
利用關聯式規則解決台語文轉音系統中一詞多音之歧異 (Applying Association Rules in Solving the Polysemy Problem in a Chinese to Taiwanese TTS System) [In Chinese]
Abstract This paper proposed an approach that apply association rules to solve the polysemy problem in a Chinese to Taiwanese TTS system. In Taiwanese, one word possibly has several pronunciations. It leads to that Taiwanese TTS System can't work well if wrong pronunciation is synthesized. Thus, we need to decide which pronunciation is proper under Proceedings of the Twenty-Fourth Conference on...
متن کاملA Layered Approach to the Polysemy Problems in a Chinese to Taiwanese TTS Systems
This paper proposes a novel approach to the polysemy problems in a Chinese to Taiwanese TTS (text-to-speech) system. Polysemy means there are words with more than one meaning or pronunciation, such as “不”(no), “上”(up), and “下”(down), and so on. The correct pronunciation of a word affects the comprehensibility (or intelligibility) and fluency of Taiwanese speech. We applied our approach to solve...
متن کاملAllegory: Structure, Interpretation and Polysemy
In allegories polysemy relates not only to the context and the audience’s understanding but also to the structural characters of these texts. This paper investigates the function of structural and narrative properties in the creation of multiple interpretations of an allegory. Focusing on the events and following a unique story-line is the most important trait in helping to read the alleg...
متن کاملHigh quality text-to-pinyin conversion using two-phase unknown word prediction
One of the enduring problems in developing high-quality Chinese TTS (text-to-speech) systems is accurate text-to-Pinyin conversion. To solve the problem, identification of words and assignment of correct POS (Part-of-Speech) tags for an input sentence are very important tasks. Also, determining the correct Pinyin of polyphonic characters in unknown words is an important problem in a Chinese TTS...
متن کاملComparative Analysis of the Kurdish Problem in Turkey and the Issue of Chinese in Malaysia within the Context of Nation-State and Ethnic Differences: Advantages and Disadvantages in terms of Turkey
In this study, the ethnic problems which are one of the most significant and perhaps the primary structural difficulties and problems of the nation-state and possible solutions will be suggested. Even if it starts with the general information, the focus of this study would be the subject matter which is known as the Southeastern Problem in Turkey yet it has started to be mentioned as the Kurdis...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- IJCLCLP
دوره 17 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012